El Gobierno Vasco se equivoca y suspende de nuevo la asignatura de inglés
El pasado domingo sufrí un fuerte escalofrío, cuando desayunaba, leyendo las últimas intenciones del Gobierno Vasco en materia de Educación. Os voy a intentar resumir lo leído y daros una opinión clara al respecto sobre el tratamiento en Euskadi de la lengua inglesa.
El Departamento de Educación del Gobierno vasco, gestionado por EA, ha presentado un anteproyecto de ley en el que se establece que los colegios públicos y concertados deberán impartir, como mínimo, un 60 por ciento de sus asignaturas en euskera. El otro 40 por ciento deberá repartirse entre el castellano y el inglés, a elección de los colegios.
Estos porcentajes podrían variar, pero siempre en favor del euskera. Si los centros educativos no alcanzasen el objetivo marcado por la Consejería dirigida por Tontxu Campos, deberán dedicar aún más tiempo al euskera y cambiar su modelo lingüístico. El objetivo marcado consiste en que al finalizar Secundaria los alumnos puedan expresarse correctamente en euskera tanto oralmente como por escrito.
La propuesta llega en un momento en que el castellano está siendo perseguido en las comunidades bilingües. Sin ir más lejos, la Plataforma por la Libertad Lingüística del País Vasco y Padres en defensa del castellano se desplazaron recientemente a Bruselas para protestar porque sus hijos no podían recibir educación en español en varios colegios públicos del País Vasco.
En el caso de que el plan de la Consejería se aplique, el actual modelo educativo A, que se ofrece en los colegios del País Vasco para que los niños puedan estudiar íntegramente en castellano, desaparecerá. Además, y por primera vez, escuelas e institutos estarán obligados a rendir cuentas sobre los resultados y hábitos lingüísticos de sus alumnos. Así, la ley prevé evaluaciones periódicas para comprobar si se cumple este objetivo y, según el anteproyecto, los escolares se examinarían en cuarto y sexto de Primaria, así como en segundo y cuarto de Secundaria, para comprobar si alcanzan el nivel requerido en euskera, castellano y el idioma extranjero. En el supuesto de que los colegios o institutos no alcancen el nivel exigido por Educación, tendrían que ampliar las clases en euskera hasta el 100 por ciento si fuese necesario.
La propuesta define el euskera como la «lengua propia» del ámbito educativo, que debe ser el vehículo de expresión «normal y preferente» en los centros educativos tanto en el ámbito docente como en el no docente. Si la ley llegase a entrar en vigor, cambiaría el sistema educativo vasco por completo, ya que afectaría a todas las etapas escolares, desde Infantil hasta Bachillerato, pasando por FP.
Las lenguas extranjeras tienen su espacio en la reforma diseñada por el Departamento de Educación. El proyecto destaca que el conocimiento de estos idiomas es «indispensable» para vivir en un mundo global, y para «el desarrollo personal y ciudadano» del escolar.
Al igual que hace con los dos idiomas oficiales, el documento fija las metas que hay que alcanzar en cada etapa educativa. De ese modo al finalizar la Primaria, con 12 años, un escolar vasco deberá tener «una competencia básica para expresar y comprender mensajes sencillos y hacer frente a situaciones cotidianas». Una vez completada la enseñanza obligatoria, en cuarto curso de Secundaria, tendrá que comprender y expresarse de «manera apropiada» en una o más lenguas extranjeras. Los estudiantes de Bachillerato se expresarán con «fluidez y corrección» en inglés o francés -equivaldría a los conocimientos del nivel intermedio de la escuela de idiomas-
Señores del Gobierno Vasco la propuesta del euskera puede ser más o menos criticada, dependiendo desde el ámbito político que se mire, pero lo que no es de recibo es que no se impulse el inglés con los mismos medios económicos como lengua cuasi oficial en Euskadi. Si queremos conseguir mantener el analfabetismo en inglés en la población vasca, esta nueva reforma educativa ayuda sin duda. Y luego que no se les llene la boca hablando de trilingüismo, o pregunten a los profesores acerca de las redacciones en inglés de nuestros jóvenes vascos en las pruebas de selectividad de acceso a la universidad. Por no hablar de innovación (queremos ser el referente en Europa -según Innobasque-), como van a colaborar nuestros jóvenes en proyectos punteros con universidades, centros tecnológicos y empresas extranjeras, si están más pendientes de intentar no hacer el ridículo en inglés con sus interlocutores que en pensar, analizar y profundizar en el contenido del proyecto.
Por último, por favor, estimados consejeros aprendan inglés, porque es indignante que muchos cargos viajen al extranjero representando misiones comerciales y no entiendan ni paja. Así nos luce el pelo. Aunque parece que a Zapatero también le pasa. Quizá tengamos los gobernantes que nos merecemos.
Do you know how to speak English fluently?
Temas: Educacion, euskera, Gobierno Vasco, inglés, tontxu campos
Noticias relacionadas:
Comentarios:
Votos: +1


” La propuesta llega en un momento en que el castellano está siendo perseguido en las comunidades bilingües”
Eso es una mentira mas bien propia de libertad digital.
“Además, y por primera vez, escuelas e institutos estarán obligados a rendir cuentas sobre los resultados y hábitos lingüísticos de sus alumnos”
¿Alguien con un minimo de sensatez ve alguna pega en esto? No solo es logico sino necesario.
“…ya que afectaría a todas las etapas escolares, desde Infantil hasta Bachillerato, pasando por FP.”
Eso no es cierto, no afecta a la FP.
Antes de haber escrito este articulo deberias de haber pensado varias cosas:
*Euskadi es una de las comunidades autonomas pioneras en la enseñanza trilingue.
*La pronta edad con la que se comienza a impartir.
*Experiencia piloto que comenzaron hace años con el bachillerato trilingue.
*Becas para estudiar ingles en el extranjero.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 10:54Votos: --4


Pero vamos a ver… que trilingüismo podemos hablar cuando con el modelo actual con una mayoritaría presencia del Euskera la propia consejería de educación reconoce que el nivel de Euskera al acabar el bachillerato es pobre… ni te cuento el de Inglés.
Estas medidas precisamente se han propuesto por este motivo, ¿que cabida tiene el trilingüismo con un 60% de mínimo en un solo idioma?
Nadie dice que todo se esté haciendo mal, pero el impulso constante al Euskera en detrimento de otras lenguas es constante y va en aumento. Y aquellos que quieran estudiar un 50 o un 70% en inglés ahora tendrán que pagar un colegio de idiomas… cuando hasta la fecha podía escoger un concertado para ello. Y si queremos tener hijos con un inglés fluido cuando salgan a trabajar no vale con un 20 o un 30% precisamente.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 12:13Votos: --2


Yo lo tengo muy claro. Acabaría con este debate tan ideologizado en un momento: todo el mundo a estudiar en inglés en la escuela y en la universidad. Se acabó la enseñanza bilingüe o trilingüe. Tan sólo monolingüe.
Eso sí, pondría todas las facilidades del mundo para que, de forma extra-académica, todo el que quisiera pudiera aprender euskera (o castellano). Sin ir más lejos, hoy en día los euskaltegis son de pago. Es verdad que puedes conseguir una ayuda de tu ayuntamiento, pero tienes que pasar por la correspondiente burocracia.
En cualquier caso, un matiz final: es para sentirse orgullosos lo bien que habla inglés Ibarretxe.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 12:34Votos: --1


Ashet,
Creo que muchas de tus apreciaciones están sesgadas por posicionamientos políticos.
De trilingüismo , nada de nada, eso es humo y me remito a los resultados, te recomendaría hablases con profesores que corrigen examenes de selectividad y te comentarían que algunos mandan a sus hijos al colegio inglés, americano o alemán, porque el nivel de inglés con el que acceden a la Universidad es muy pobre. Esos los que pueden o se sacrifican económicamente.
El euskera es importante como lengua del pueblo y para no perder tradiciones, pero a ver si ahora nos vamos a mirar al ombligo y pensar que más que el inglés (lengua universal de comunicación mundial).
Por favor seamos serios y dejemonos de política. Por cierto lo de las becas para estudiar inglés en el extranjero, me recuerda cuando yo estudiaba en el colegio hace 20 años. Hoy tenemos cientos de canales en inglés vía satélite, internet, aunque echo de menos una emisora integramente en inglés en Euskadi. Debe ser que cuesta mucho dinero aunque hay varias en Euskera.
Y por último, siempre las economías más saneadas han enviado a sus hijos a estudiar al extranjero inglés y lo siguen haciendo. ¿Por que será?
Todos mis comentarios son sin acritud, pero seamos serios.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 12:45Votos: --1


Que un alumno no tenga un nivel para un first en ingles, no significa que no haya enseñanza trilingue.
Si mis apreciaciones estan sesgadas, no se entonces como calificar tu frase cuando afirmas que el castellano esta siendo perseguido. Eso si que es un comentario sesgado y con una gran carga ideologica.
El nivel de ingles, sera bueno, mediocre o malo. Yo no he entrado a discutirlo en ningun momento. Claro que perfectamente yo puedo decir que el nivel de euskera es malo, y eso en ningun caso significa que no haya enseñanza en euskera ¿verdad? Seguro que muchos profesores pueden decir que al terminar la ESO el nivel de Euskera de muchos alumnos deja mucho que desear (ni que decir en el caso del modelo A).
Haz una comparacion con el resto de comunidades autonomas y despues me cuentas si se ha invertido o no dinero publico en la enseñanza de la lengua inglesa.
No se que tienen que ver las becas, con los canales via satelite. No se si es que pretendes infravalorar el aprendizaje en el extranjero o que.
Y no te hablo como miembro de EA, que creo que es lo que has pensado, te hablo como estudiante que he sido.
Que los primeros contactos con la lengua inglesa se den antes de entrar en primaria es algo que no se ve en todas las comunidades y en esto hemos sido pioneros.
Hace practicamente diez años se introdujo la cuarta hora de Ingles en un proyecto piloto en la ESO (lo normal hasta entonces eran 3), en el que casualmente participaba mi instituto.
Un par de años despues se comenzo con el bachillerato trilingue en el cual aparte de la asignatura de lengua inglesa otras dos/tres asignaturas mas se impartian en ingles. Tambien participaba mi instituto.
Y sobre las becas personalmente tambien he tenido oportunidad de disfrutar una. Y como yo, muchos alumnos mas ya que la partida presupuestaria destinada ha aumentado.
Aqui nadie ha dicho que el euskera sea mas importante que el ingles. Eso es generar un debate artificial. La diferencia es que el Euskera es lengua co-oficial junto al castellano. A lo mejor habria que hacer co-oficial el ingles tambien.
La defensa de la enseñanza del ingles no puede hacerse a costa de mermar el aprendizaje del euskera
En cualquier caso por encima del derecho de los padres a elegir el modelo educativo (que esto realmente no es un derecho, sino una opcion que daba el propio sistema) esta el derecho de sus hijos a conocer los idiomas oficiales.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 13:10Votos: --3


Suscribo la opinión de la mayor parte de los foreros, y en especial la del autor acerca de promover la enseñanza únicamente en inglés (llevando al extremo un hipotético y eficiente plan linguístico para la CAV). En mi caso, que soy titulado técnico superior, con un postgrado en gestión y actualmente involucrado en la realización de un doctorado, y además, trabajo en sector tecnológico con un cargo de gestión, visualizo con total perfección la realidad, ya no de saber inglés, sino de tener el nivel adecuado para desenvolverse con toda normalidad en el ámbito de negocio, científico e incluso de ocio. Y dicho nivel no se consigue con el plan propuesto por el departamento de Educación del GV. Por otro lado, también es lícito y sensato que una región cuide y mime sus activos culturales y el Euskera lo es, pero como lengua de comunicación restringida a un entorno reducido el objetivo debiera de ser el mismo que se ha conseguido en cataluña, es decir, que se hable de forma natural y fluida a nivel social e incluso laboral en el entorno vasco. Y a mi modo de ver, el mejor plan que obtendría estos resultados es: lenguage de educación principal en la enseñanza el inglés (especialmente en enseñanzas de ciencia y tecnología), promocion de la lengua social vasca el euskera mediante formación académica y extraescolar, y segunda lengua de relación social y primera en relación con el resto del estado y otros países de hispanoparlantes el castellano mediante formación académica en asignaturas de literatura española, historia, etc.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 13:13Votos: --1


Os cuento mi caso personal.
Tengo un hijo de 2 años y como todos los padres, quiero la mejor educación para él.
Mi familia somos de habla castellana (somos emigrantes por todos los lados; para algunos un maketo de raza inferior), nadie en mi familia utiliza el euskera. Por lo tanto el castellano lo aprenderá como lengua materna y por lo tanto será su lengua vehicular aunque EA diga lo que diga. No se puede ir contra natura en esto de los idiomas. No lo digo yo, lo dicen los lingüistas.
Tengo la suerte de que tengo un nivel de inglés cuasi nativo y le hablo en inglés siempre. Estuve años viviendo en Inglaterra.
Por otro lado, tengo todos los días una chica china que le habla dos horas al día en chino.
Desde mi punto de vista está es la combinación más potente para su futuro: inglés, castellano y chino.
Quitando ideologías, el euskera lo aprenderá en el colegio y lo considero un idioma que deberíamos tener la posibilidad de conocer todos los vascos, y que es un idioma bonito por su idiosincrasia, pero no se puede meter “por cojones” y condicionar todo el desarrollo de una sociedad al conocimiento del euskera. Bajo mi punto de vista es un error tremendo, sobre todo cuando a través del euskera, algún iluminado quiere además meter en el mismo paquete, otro tipo de mensajes.
Es sólo mi humilde opinión y creo que, respetando totalmente a aquellos que quieren para sus hijos una completa inmersión en euskera, yo debería de poder elegir que a mi hijo, por ejemplo, solo se le de el 20% de las asignaturas en euskera. Al fin de cuentas en el País Vasco, vivimos gente muy plural (se lo oigo mucho a los políticos) por tanto, pudiendo, no se puede tratar igual a un niño de Ordizia de familia euskalzaharra que a un hijo de emigrantes como mi caso.
Eso de normalizar a todos igual no es bueno y con la educación no se debe jugar ni hacer experimentos.
Yo quiero que para mi hijo, el euskera sea un idioma más que puede aprender. No quiero que el euskera sea un requisito o el “todo”.
Agur
Votos: --3


“Si mis apreciaciones estan sesgadas, no se entonces como calificar tu frase cuando afirmas que el castellano esta siendo perseguido. Eso si que es un comentario sesgado y con una gran carga ideologica”
Hay un porcentaje, aunque pequeño, que se siente así. Intentaba reflejar también a esa pequeña minoría.
Insisto queremos ser el referente de innovación en Europa y con el nivel de inglés que tenemos, no hacemos más que añadir otro handicap más.
“La defensa de la enseñanza del ingles no puede hacerse a costa de mermar el aprendizaje del euskera”. Entonces, cual es la solución?.
Cuando abandone la Universidad, después de licenciarme tenía dos grandes frustraciones:
- No saber hablar ni entender inglés
- No saber hablar euskera
A todo esto con más de doce años en colegio privado, con 4 horas de ambos idiomas en las aulas desde los 6 años.
Claro, esto lo solucione, trabajando y gastandome mucho dinerito en clases particulares one to one y pasando 4 semanas de mis vacaciones de verano estudiando inglés en Inglaterra, con quinceañeros.
Con el euskera, me ha ocurrido algo similar, después de intensivos en verano, clases nocturnas de 8 a 10 de la noche y estancia en barnetegi, alcance un nivel de 8º.
¿Piensas que el modelo educativo es eficiente después de todo lo que te cuento?
Y si hay que priorizar empecemos por el inglés, no sea que al final retrocedamos todo lo andado en los últimos 40 años.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 13:27Votos: +0


“el objetivo debiera de ser el mismo que se ha conseguido en cataluña, es decir, que se hable de forma natural y fluida a nivel social e incluso laboral en el entorno vasco.”
Juan, en cataluña se practica la inmersion linguistica en Catalan, cosa que aqui no, y el borrador del proyecto tampoco lo recoje en ningun caso. Por lo que creo que no es comparable y lo que tu propones dista mucho de asemejarse al modelo catalan que tan buen resultado les ha dado.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 13:28Votos: +0


Nire aldetik gauza pare bat esan nahi nuke. Lehenengo eta behin hizkuntz guztiak merezi dutela errespetu eta bere esparru publiko eta pribatua bere egoera sustatzeko. Matesarra erdi milloi hitz egiten dute. Badakit ingelesa da nagusi han baina han ikasten da eta hizkuntz ofiziala da europa mailan. Euskara da gure ama hizkuntza eta europaren zaharrenetariko bat da. Ezin dugu, hau da koska, ezin dugu museo batean sartu. Besteak ez dute hori egiten. Adibide bat ipini nahi dut: XX. mendea hasieran juduarra ez zen existitu. Ahaztuta zegoen. Baina Theodor Hertzl eta bere lagunak hasi zuten berpizten ta gaur da eguna non israelera joatekotan juduarra sei hilabetetan ikasten duzu.
Bigarren puntua: Hizkuntz hamankomuna. Zer demontre da hori? Atzera baldin bagoaz har gaitezen latinera eta apurtu frantzesa eta italiera, errumaniera eta portuguesa. Hizkuntz haundiena izango litzateke. Ala ez da hori. Kalitatea ala kantitatea? Azken finean zer da hizkuntz bat? Komunikazio egiteko, noski. Baina baita ere there is an enormous cultural background that remains on the issues around a languages. Each word has a menaning that has reach through a large process of evolution. Expresses the view of life, the world and its things by a single group of persons living on a concrete part of the world. A language represents human communities.
Third Point. Diversity is a value to preserve. The whole world is rich in its common differents cultures. Why searching a one common language? In France on times of the revolution they asked not sending soldiers everywhere instead of sending teachers. In 1789 only the third of them spoke french. The national estate “has to” expand the nation to the limit of the state. And that is the language. A symbol of power.
Finalmente me gustaria señalar y resaltar que renunciar a lo que somos y tenemos no es que sea una traicion a nuestro legado, es que es una tonteria soberana. Cuantos más idiomas se conozcan mejor. Eso es lo que piensan los irlandeses al recuperar el gaelico. La clave del asunto es que al final de la educación obligatoria las alumnas y los alumnos vascos se sepan expresar con perfecta corrección en euskera y castellano. Bien oral y escrito. Y eso, si leen la entrevista a la ex consejera en mi blog no se ha conseguido con los modelos lingüísticos. Por eso es necesaria la reforma. Vital. Y el ingles tambien es importante. Por eso está incluido.
Euskeraz, In English o en castellano la primera voluntad debe ser la de ser capaces de aceptar la postura del otro. Impulsar la empatía en el ámbito político. Pero no como decia aquél que señalaba…. dices que el arte no debe ser ideologizado y en realidad quieres decir que no exprese tu ideologia. Jorge Luis Borges.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 13:29Votos: +0


Joaquin querer que tu hijo aprenda euskera y tenerle matriculado en el modelo A o en un “B” escaso que es lo que se desprende de tu comentario, siento tener que decirtelo pero es incompatible. Las probabilidades de que tu hijo consiga aprender euskera son minimas. Seamos serios.
Roberto creo que no eres el mejor ejemplo (por una cuestion de fechas nada mas) del sistema educativo actual.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 13:34Votos: --3


Ashet, insisto preguntar a los profesores que corrigen las pruebas de selectividad sobre el nivel de inglés.
De verdad espero que no le ocurra a mi hija lo que he tenido que sufrir yo con los idiomas, pero si no admitimos la crítica “constructiva” no mejoraremos.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 13:40Votos: --2


“La defensa de la enseñanza del ingles no puede hacerse a costa de mermar el aprendizaje del euskera”
Creo que hay resumes perfectamente el problema de nuestra consejería de educación. Obviamente si para esta consejería es mejor tener un nivel de euskera superior al inglés, este debate no tiene sentido. Porque no entendéis la importancia que tiene el inglés ni nosotros comprendemos que el Euskera pueda tenerlo a ese nivel.
Mis hijas van a ir a un colegio concertado, donde la enseñanza en Euskera es importante, genial, a mi también me parece bien que aprendan y sepan expresarse en Euskera. Pero también el inglés es importante, y ya desde primaria hay asignaturas en Inglés, aunque por desgracia será insuficiente y habrá que reforzar en extraescolares el idioma, ya que el plan actual no es suficiente para alcanzar un nivel de inglés adecuado. Y es lo que yo creo que debería cambiar.
Por cierto Ashet, ¿porque siempre nos comparamos en matería de educación con otras comunidades que lo hacen peor? ¿No pretendemos ir a la cabeza en innovación? Si nos comparamos con los que lo hacen peor así no vamos a la cabeza de nada.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 14:21Votos: --1


Macia, he realizado dos comparaciones, la primera entre la educacion en euskadi a dia de hoy y la de hace años cuando no se habian puesto en practica ciertas medidas. Y la segunda entre el resto de comunidades autonomas, por uan sencilla razon. Son el resto de comunidades autonomas las que comparten con Euskadi parte del sistema educativo. Que no se nos olvide que es el ministerio el que decide el 55% del curriculum en las zonas con lenguas co-oficiales y el 65% en el resto. Por lo tanto algo de comun hay en cuanto al sistema como para poder realizar una comparativa logica.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 14:49Votos: +0


Es una idiotez y una autentica estupidez obligar a sacar el EGA a los profesores de secundaria. Unos examenes que no aprueban hoy en dia ni los profesores que su lengua materna es el euskera, pierden muchisimas horas aprendiendo un idioma que no sirve absolutamente para nada en el mundo laboral a la mayoria de los jovenes (a no ser que seas funcionario). Pero ademas es increible que no tengan ni “pajolera” de ingles.
Los fundamentos de la educacion de los jovenes tienen que estar basados en la competitividad laboral.
Creo que a la gran mayoria de los vascos nos gustaria hablar euskara, pero hay que ser practicos y saber que queremos. Si realmente queremos innovar en Euskadi traernos a las mejores multinacionales y competir en todo el mundo el lenguaje de la innovacion esta en ingles, aleman o frances, ni en castellano ni en euskera.
Me resulta curioso que los alemanes estudien solo en colegios publicos y TODOS ABSOLUTAMENTE TODOS, hablan el ingles perfectamente, ademas de aprender un tercer idioma bastante bien (Castellano, italiano , frances…)… todo eso desde un colegio publico.
Votos: --1


“… pierden muchisimas horas aprendiendo un idioma que no sirve absolutamente para nada en el mundo laboral a la mayoria de los jovenes …”
Otro mito.
Por culpa de pensamientos como este estamos en la situacion en la que estamos, mientras algunos vean el euskera como un obstaculo para este pueblo mal vamos.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 19:37Votos: --1


“… pierden muchisimas horas aprendiendo un idioma que no sirve absolutamente para nada en el mundo laboral a la mayoria de los jovenes …”
Me refiero a que me parece una perdida de tiempo, que los estudiantes de magisterio dediquen un monton de horas de estudio a sacar el EGA sin tener ni pajolera de ingles, cuando el Euskera no solo es, sino que tiene que ser (en mi opinion) solo una lengua para comunicarse entre vascos. Aparte que hoy en dia el Ega no lo aprueban ni los docentes que su lengua materna fue el euskera.
Siendo el Euskera una lengua para comunicarse entre vascos y viviendo en el mundo globalizado en el que vivimos, en cualquier empresa con un minimo de proyeccion tanto a nivel estatal como europeo, como minimo para poder vender algo en el exterior hay que controlar plenamente el ingles y a nivel estatal en castellano.
El euskera es cultura y es motivo de orgullo de uno de los pueblos mas antiguos de europa. Pero el ingles y el castellano es el futuro en el que como minimo deberiamos asentar el tejido empresarial vasco.
Votos: --1


Comentario de Ashet. “Juan, en cataluña se practica la inmersion linguistica en Catalan, cosa que aqui no, y el borrador del proyecto tampoco lo recoje en ningun caso. Por lo que creo que no es comparable y lo que tu propones dista mucho de asemejarse al modelo catalan que tan buen resultado les ha dado.”
El ejemplo que he puesto del caso catalán es únicamente referido al bilinguismo social en gran cantidad de personas adultas. Yo viví tres años en BCN entre el 98 y 2001 y el modelo educativo catalán no es malo, es horroroso. Coincidía con chavales en el gimnasio que se disculpaban ante mi por no saber casi hablar castellano (eran de lengua materna catalán e inmersión educautiva catalana como bien indicas). Si ese modelo les ha dado buen resultado desde luego a mi no me lo parece.
Permalink 12 de Agosto de 2008 @ 23:33Votos: --2


Los defensores de un modelo D puro, siempre miran a Cataluña con envidia… allí todo el mundo habla catalan piensan, allí todos aprenden catalán y se expresan en catalan… pero no conocéis la realidad…
Muchos se encuentran con problemas a la hora de expresarse en castellano… ¿eso es bueno? Muchos no tienen ni idea de Inglés… ¿eso es bueno? Muchos hablan un catalan que da pena, carente de su propia gramática o semántica, puramente castellanizado pero con mucho acento… ¿eso queréis para el Euskera?
Íremos mal por ver al Euskera como un obstaculo, pero vamos peor cuando la prioridad de la gente responsable de lo que estudian nuestros hijos es que se aprenda Euskera con un nivel alto.
Por cierto, algo que se me había escapado. El trilingüismo supone hablar tres lenguas… decir que una enseñanza es trilingüe por dar una o dos asignaturas de un tercer idioma es para echarse a llorar.
Permalink 13 de Agosto de 2008 @ 0:30Votos: --2


La polemica tambien ha estado en este otro blog
http://blogs.putalocura.com/torbe/index.php/2008/08/10/el-euskera/
Votos: --1


“El ejemplo que he puesto del caso catalán es únicamente referido al bilinguismo social en gran cantidad de personas adultas.”
Si aqui no lo hay sera por ciertas actitudes como las que se pueden leer en algunos comentarios de este articulo.
Decir que los alumnos en Catalunya no saben hablar castellano es faltar a la verdad.
“Muchos se encuentran con problemas a la hora de expresarse en castellano… ¿eso es bueno? Muchos no tienen ni idea de Inglés… ¿eso es bueno?”
Antes de hacerte esas preguntas pseudoironicas molestate en hacer la comparativa de la que hablabamos antes.
Ya que esta tan de moda extremadura … ¿tiene mejor nivel de ingles un extremeño educado solamente en un modelo castellano?
Y si rizamos mas el rizo. ¿Tiene mejor nivel de ingles un alumno de la escuela publica vasca matriculado en modelo A que uno matriculado en modelo D?
Respondiendo a esas dos preguntas creo que queda todo bastante más claro. ¿Que el nivel no es suficiente? Posiblemente … pero de ahi a llamar analfabeta en castellano o en ingles a la gente que ha estudiado en modelos en euskera o catalan hay un trecho.
“Por cierto, algo que se me había escapado. El trilingüismo supone hablar tres lenguas… decir que una enseñanza es trilingüe por dar una o dos asignaturas de un tercer idioma es para echarse a llorar.”
Mejor que se te hubiera escapado, por que para escribir eso … ¿tu crees que impartir Historia o Psicologia en ingles es de un nivel para echarse a llorar?
Permalink 13 de Agosto de 2008 @ 9:22Votos: +3


Creo que hay que ser realista y apreciar el plan de la consejera en lo que vale. Tengamos en cuenta que no se puede hacer grandes maravillas, ni moldear el país con cuatro directrices de Educación. Para empezar, como apuntaba Ashet, la Constitución Española y el Ministerio encorsetan bastante las posibilidades. No se puede hacer el inglés idioma co-oficial. Además, no es necesario. No seamos tan “guays”, las necesidades diarias de hablar un inglés fluido son bastante reducidas para la mayor parte de la población. Y aunque no lo fueran, Educación no puede cambiarlo todo. Recordemos que 30 años de ikastolas sólo han conseguido elevar el porcentaje de euskaldunes del 22 al 24%. Y 30 años de concertados ingleses (yo estudié en uno) han mantenido el porcentaje de english-speakers en 0%, y así seguirá por muchos años. El plan pretende que cada vez sean menos los que terminan secundaria sin saber euskera (quitar el modelo A, y el B cutre), y mejorar el nivel de inglés de los estudiantes, y eso es loable y suficiente. Un colegio concertado podrá ofrecer hasta el 40% de las horas en inglés, y es suficiente y legal. Lo contrario sería dudosamente legal. Ahora, me preocupa otra cosa. De donde vamos a sacar los profesores nativos para dar todas esas horas de docencia en inglés? Se puede ser funcionario sin tener la nacionalidad española? O quedará el buen nivel de inglés como atributo de los que van a colegio concertado, los cuales pueden ir a Inglaterra a contratar profesores?
Permalink 13 de Agosto de 2008 @ 9:36Votos: --1


Iñaki no creo que sea condición indispensable lo de los profesores nativos para poder enseñar ingles. Aqui tenemos algunos y muy buenos.
De todos modos veo que estamos hablando sobre un borrador que todavia no se ha presentado en el parlamento y que ha sido filtrado de mala manera a la prensa sacando cosas de contexto y con medias verdades. Creo que es mas prudente esperar a que se tenga un documento mas “oficial”.
Por cierto iñaki, casi me quedo ciego para leer la letra de tu blog ¿puedes aumentar el tamaño?
Permalink 13 de Agosto de 2008 @ 10:47Votos: +1


Como siempre Ashet te quedas con lo que te da la gana.
“Mejor que se te hubiera escapado, por que para escribir eso … ¿tu crees que impartir Historia o Psicologia en ingles es de un nivel para echarse a llorar?”
Tu crees de verdad que se puede hablar de trilingüismo en este pais? De verdad te crees que hay una enseñanza trilingüe? Sales los chavales sabiendo hablar tres idiomas?
Y lo de cataluña, perdona pero no hablas con conocimiento. Toda mi familia es de allí y paso temporadas allí. por lo que se de lo que estoy hablando. Se catalan, euskera, castellano e inglés y no tengo ningún problema con que se enseñe y se hable ninguno de esos idiomas, no confundas las cosas. Solo digo que el inglés debería estar mas arriba que el Euskera, o al menos que no hubiese tanta diferencia, ¿¿tanto te duele que haya gente que piense así??
Permalink 13 de Agosto de 2008 @ 14:17Votos: --1


“Solo digo que el inglés debería estar mas arriba que el Euskera, o al menos que no hubiese tanta diferencia, ¿¿tanto te duele que haya gente que piense así??”
Cambia el estatuto y la constitucion para eso. Te recuerdo que el ingles no es idioma oficial, que aqui parece ser que algunos os estais olvidando de lo que significa la oficialidad.
Permalink 13 de Agosto de 2008 @ 23:02Votos: +0


Pero eso no resta la posibilidad de opinar no????? Parece que solo tu puedes decir lo que opinas.
Permalink 15 de Agosto de 2008 @ 11:43Votos: +0


y por cierto, me hace mucha gracia que te escudes en la constitución y el estatuto para justificar una decisión de Educáción…
Y mas cuando actualmente hay varios colegios concertados que ofrecen el 50% de la enseñanza en inglés (30% euskera, 20% castellano) y dudo que esten incumpliendo los dictamentes de educación, el estatuto y la consititución, aunque si quieres te digo alguno para que presentes una demanda en el tribunal constitucional.
Eso si, con el cambio que se propone desde educación estos colegios se van a ver obligados a bajar notablemente las horas de inglés. ¿que bien verdad?
Permalink 15 de Agosto de 2008 @ 14:35Votos: +0


[...] las intenciones del Departamento de Educación van por añadir más y más asignaturas en euskera (mínimo del 60% para todos), con prioridad sobre el rendimiento académico. Las escuelas y [...]
Permalink 16 de Septiembre de 2008 @ 8:53